Bạch nguyệt quang là ánh trăng sáng, ám chỉ người mình yêu sâu đậm. Nốt chu sa là nốt ruồi son, ám chỉ người để lại ấn tượng trong lòng người khác. Hai hình ảnh này là biểu tượng cho hai người con gái trong cuộc đời người đàn ông. Bạch nguyệt quang là người con gái họ yêu nhưng không đến được với nhau. Một người là nốt chu sa, là người mà họ muốn cưới làm vợ. Một người là niềm khao khát không thể có được, người còn lại là người ở cạnh bên nhưng lại không biết trân trọng. Cùng học tiếng Trung qua bài hát đầy sâu sắc và ý nghĩa này nhé!
Tìm hiểu thêm:
Khoá học tiếng Trung Giao Tiếp với giáo viên bản ngữ
Trung tâm dạy tiếng Trung uy tín
Lời bài hát “Bạch nguyệt quang và nốt chu sa”
从前的歌谣 cóngqián de gēyáo Khúc ca dao ngày trước
都在指尖绕 dōu zài zhǐ jiān rào Xoay quanh đầu ngón tay
得不到的美好 dé bùdào de měihǎo Những điều đẹp đẽ không có được
总在心间挠 zǒng zàixīn jiàn náo Khiến trái tim cồn cào
白饭粒无处抛 bái fànlì wú chǔ pāo Hạt cơm trắng không biết để đâu
蚊子血也抹不掉 wén·zi xiě yě mǒ bù diào Vết máu muỗi cũng lau không sạch
触不可及刚刚好 chù bùkě jí gānggāng hǎo Với mãi cũng không tới được
日久天长让人恼 rìjiǔtiāncháng ràng rén nǎo Lâu ngày khiến người ta phiền não
那时滚烫的心跳 nà shí gǔntàng de xīntiào Nhịp tim xốn xang khi đó
Cập nhật lịch học tiếng Trung online tại ChineseRd
也曾无处遁逃 yě céng wú chǔ dùntáo Đã từng không biết giấu thế nào
像一团烈火燃烧 xiàng yī tuán lièhuǒ ránshāo Tựa như có ngọn lửa đang hừng hực thiêu đốt
烧尽跨不过的桥 shāo jìn kuà bùguò de qiáo Đốt trụi cây cầu ngăn cách
时光匆匆地跑 shíguāng cōngcōng de pǎo Thời gian cứ như thoi đưa
火焰化作月遥遥 huǒyàn huà zuò yuè yáoyáo Ngọn lửa hóa thành ánh trăng xa xa
再无激荡的波涛 zài wú jīdàng de bōtāo Sẽ không còn con sóng khuấy động nữa
也从不在梦里飘摇 yě cóng bùzài mèng lǐ piāo yáo Cũng sẽ không còn đong đưa trong giấc mộng
白月光在照耀 bái yuèguāng zài zhàoyào Khi ánh trăng sáng soi chiếu
你才想起她的好 nǐ cái xiǎng qǐ tā de hǎo Anh mới nhớ lại cô ấy tốt cỡ nào
朱砂痣久难消 zhūshā zhì jiǔ nán xiāo Nốt chu sa lâu ngày khó xóa
你是否能知道 nǐ shìfǒu néng zhīdào Anh có biết hay không
窗前的明月照 chuāng qiān de míng yuè zhào Ánh trăng sáng rọi vào khung cửa sổ
你独自一人远眺 nǐ dúzì yī rén yuǎn tiào Anh cô đơn một mình trông về phương xa
白月光是年少 bái yuèguāng shì nián shǎo Ánh trăng sáng là thời niên thiếu
是她的笑 shì tā de xiào Là nụ cười cô ấy
那时滚烫的心跳 nà shí gǔntàng de xīntiào Con tim xốn xang khi ấy
也曾无处遁逃 yě céng wú chǔ dùntáo Đã từng không biết giấu nơi nao
像一团烈火燃烧 xiàng yī tuán lièhuǒ ránshāo Tựa như có ngọn lửa đang thiêu đốt bừng bừng
烧尽跨不过的桥 shāo jìn kuà bùguò de qiáo Đốt trụi cây cầu ngăn cách
时光匆匆地跑 shíguāng cōngcōng de pǎo Thời gian trôi qua vội vã
火焰化作月遥遥 huǒyàn huà zuò yuè yáoyáo Ngọn lửa hóa thành ánh trăng xa xa
再无激荡的波涛 zài wú jīdàng de bōtāo Sẽ không còn con sóng khuấy động nữa
也从不在梦里飘摇 yě cóng bùzài mèng lǐ piāo yáo Cũng sẽ không còn đong đưa trong giấc mộng
白月光在照耀 bái yuèguāng zài zhàoyào Khi ánh trăng sáng soi chiếu
你才想起她的好 nǐ cái xiǎng qǐ tā de hǎo Anh mới nhớ lại cô ấy tốt cỡ nào
朱砂痣久难消 zhūshā zhì jiǔ nán xiāo Nốt chu sa lâu ngày khó xóa
你是否能知道 nǐ shìfǒu néng zhīdào Anh có biết hay không
Tiếng Trung HSK
窗前的明月照 chuāng qiān de míng yuè zhào Ánh trăng sáng rọi vào khung cửa sổ
你独自一人远眺 nǐ dúzì yī rén yuǎn tiào Anh cô đơn một mình trông về phương xa
白月光是年少 bái yuèguāng shì nián shǎo Ánh trăng sáng là thời thiếu niên
是她的笑 shì tā de xiào Là nụ cười cô ấy
白月光在照耀 bái yuèguāng zài zhàoyào Khi ánh trăng sáng soi chiếu
你才想起她的好 nǐ cái xiǎng qǐ tā de hǎo Anh mới nhớ lại cô ấy tốt cỡ nào
朱砂痣久难消 zhūshā zhì jiǔ nán xiāo Nốt chu sa lâu ngày khó xóa
你是否能知道 nǐ shìfǒu néng zhīdào Anh có biết hay không
窗前的明月照 chuāng qiān de míng yuè zhào Ánh trăng sáng rọi vào khung cửa sổ
你独自一人远眺 nǐ dúzì yī rén yuǎn tiào Anh cô đơn một mình trông về phương xa
白月光是年少 bái yuèguāng shì nián shǎo Ánh trăng sáng là thời niên thiếu
是她的笑 shì tā de xiào Là nụ cười cô ấy
Bạn đã hiểu rõ “Bạch nguyệt quang và nốt chu sa” chưa? Chúc các bạn học tập tốt.
Xem thêm: Học tiếng Trung qua bài hát “Gió nổi lên rồi”
Học tiếng Trung cùng ChineseRd
Để tìm hiểu kỹ hơn về du học Trung Quốc cũng như học tiếng Trung, rất vui được chào đón các bạn gia nhập đại gia đình ChineseRd.
ChineseRd Việt Nam cam kết cung cấp một nền tảng học tiếng Trung Quốc trực tuyến mới, chất lượng, dễ dàng sử dụng cho người Việt học tiếng Trung Quốc và toàn cầu.
Phương thức liên hệ với ChineseRd
Địa chỉ: Tầng 3 tòa nhà Sao Mai, 19 Lê Văn Lương, Thanh Xuân, Hà Nội.
Số điện thoại: 02456789520 (Hà Nội – Việt Nam)
hoặc 0906340177 (Hà Nội – Việt Nam)
hoặc 86 755-82559237 (Thâm Quyến – Trung Quốc)
Email: [email protected] Email: [email protected]
Tôi là Nguyễn Văn Sỹ có 15 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực thiết kế, thi công đồ nội thất; với niềm đam mê và yêu nghề tôi đã tạo ra những thiết kếtuyệt vời trong phòng khách, phòng bếp, phòng ngủ, sân vườn… Ngoài ra với khả năng nghiên cứu, tìm tòi học hỏi các kiến thức đời sống xã hội và sự kiện, tôi đã đưa ra những kiến thức bổ ích tại website nhaxinhplaza.vn. Hy vọng những kiến thức mà tôi chia sẻ này sẽ giúp ích cho bạn!